'There is no rose but thorn' - এর বাংলা অনুবাদ- English Translation 31 Oct, 2023 প্রশ্ন 'There is no rose but thorn' - এর বাংলা অনুবাদ- ক. কাঁটা আছে গোলাপ নেই খ. দুঃখ বিনা সুখ লাভ হয় কি মহীতে? গ. গোলাপে কাঁটা নেই ঘ. সেখানে কোনো গোলাপ নেই কিছু কাঁটা আছে সঠিক উত্তর দুঃখ বিনা সুখ লাভ হয় কি মহীতে? সম্পর্কিত প্রশ্ন আরো দেখুন 'He came off with flying colours' মানে - আমার লিখিবার কলম নাই। The correct tranlation of 'তার এখানে কোন বন্ধু নেই বললেই চলে' is - The correct translation of the sentence ‘আমিই সেখানে যাব’ is - ট্রেনটি ঢাকা যাবে। মন্তব্য There are no comments yet. Authentication required You must log in to post an answer. Log in বিষয় English অধ্যায় Translation পরীক্ষায় এসেছে বাংলাদেশ সরকারি কর্ম কমিশন(BPSC) এর স্টাফ অফিসার
মন্তব্য
Authentication required
You must log in to post an answer.
Log in